中部経典の第23は、『蟻塚経』です。
クマーラカッサパという比丘のところに、ある神が訪ねてきて、次のような話をしたということです。
この蟻塚は夜に煙を出し、昼に燃えています。
バラモンは次のように言いました。
『賢者よ、剣を持ち、掘りなさい。』
賢者は剣を持ち、掘っているうちに、閂(かんぬき)を見ました。
『閂を取り除きなさい。賢者よ、剣を持ち、掘りなさい。』
賢者は剣を持ち、掘っているうちに、蛙を見ました。
『蛙を取り除きなさい。賢者よ、剣を持ち、掘りなさい。』
賢者は剣を持ち、掘っているうちに、岐路を見ました。
『岐路を取り除きなさい。賢者よ、剣を持ち、掘りなさい。』
賢者は剣を持ち、掘っているうちに、容器を見ました。
『容器を取り除きなさい。賢者よ、剣を持ち、掘りなさい。』
賢者は剣を持ち、掘っているうちに、亀を見ました。
『亀を取り除きなさい。賢者よ、剣を持ち、掘りなさい。』
賢者は剣を持ち、掘っているうちに、屠殺場を見ました。
『屠殺場を取り除きなさい。賢者よ、剣を持ち、掘りなさい。』
賢者は剣を持ち、掘っているうちに、肉片を見ました。
『肉片を取り除きなさい。賢者よ、剣を持ち、掘りなさい。』
賢者は剣を持ち、掘っているうちに、龍を見ました。
『龍はそのままにしておくように。龍を打ってはいけません。龍を礼拝しなさい。』
そして、この話の意味を仏陀に尋ねるべきだと神は言いました。
それで、クマーラカッサパは仏陀の元へ行きます。
仏陀は、この話を次のように解説します。
〈蟻塚〉とは、四大からなる身体。
〈夜に煙を出す〉とは、夜に細大漏らさず考察し続けること。
〈昼に燃える〉とは、昼には仕事に従事すること。
〈バラモン〉とは、阿羅漢であり正自覚者である如来のこと。
〈賢者〉とは、有学の比丘。
〈剣〉とは、聖なる慧のこと。
〈掘る〉とは、精進のこと。
〈閂〉とは、無明のこと。
〈蛙〉とは、忿怒・煩悶のこと。
〈岐路〉とは、疑惑のこと。
〈容器〉とは、五蓋(貪欲・怒り・沈鬱眠気・浮つき後悔・疑惑)のこと。
〈亀〉とは、五取蘊のこと。
〈屠殺場〉とは、五種の妙欲(好ましい色・声・香・味・触)
〈肉片〉とは、喜貪のこと。
〈龍〉とは、煩悩が尽きている比丘のこと。